Biblioteka


Nasze blended lessons:

  • Lekcja 0 - Intro 
  • Lekcja 1 - JP - Czasowniki I
  • Lekcja 2 - JP - Substantywizatory


Do pobrania z naszego Google Drive:

Japoński (JP):

  • "Japanese for Busy People: Kana Workbook" - pismo - polecany do nauki sylabariuszy od zera
  • "Basic Kanji Book 1" - pismo - ideogramy od zera
  • "Mirai I" - australijska książka do japońskiego, podstawy od zera (na razie bez nagrań)
  • "新文化初級日本語 I" (Shin-bunka shokyuu nihon-go) - główny podręcznik do gramatyki + ćwiczenia i nagrania (na razie dostępne rozdziały 0-8)
  • "たのしく読もう I" (Tanoshiku Yomou) - podręcznik do pracy z tekstem, komplementarny do "Shin bunka..." - ćwiczy rozumienie tekstu pisanego i modeluje trochę samodzielne pisanie i argumentowanie.  
  • Słownictwo lekcyjne - tematyczny słowniczek przydatnych wyrażeń przydatnych podczas lekcji (opracowany we współpracy z PSUJami w semestrze letnim 2012/13) 
  • Sakubun sheet - przydatny do wypracowań i ćwiczeń kanji (15x15, co daje 225 znaków na stronę)

Angielski (ENG):

  • "Mastermind" - B2/C1 książka przygotowująca do egzaminu CAE w zakresie słownictwa i gramatyki (na razie rozdziały 1-8) 
  • "Collocations in use" - B1+ - świetny (momentami trudny) podręcznik do nauki słownictwa przez kolokacje! Trzeba uważać, skan ma w OCRze kilka literówek. 

Polski (PL):
Esperanto (EO):

  • Intro - autorskie materiały Mizuu wprowadzające do Esperanto + alfabet 


Inne strony:

JP:

Polecane słowniki:

  • Tangorin.com - świetny słownik ENG <-> JP z dużą ilością zdań przykładowych i opcją założenia konta by wyszukiwane wyrazy zachowywać. Mają też forum, na którym można podpytać innych w razie problemu, korpus klasyznego i technicznego japońskiego, słownik nazw własnych i całkiem ciekawy słownik znaków kanji pod Multi-radical search (chociaż najnowszy algorytm wyszukiwania nie jest optymalny)
  • Tatoeba - crowdsourcingowa baza zdań przetłumaczonych wielukierunkowo w różnych językach (w tym PL <-> ENG <-> JP), która przez wyszukanie słówka lub idiomu pozwoli wam sprawdzić jak zachowuje się ono w kontekście, jak go użyć. 
  • NCiku - świetny sposób, żeby odnaleźć kanji, którego odczytania nie znamy - bardzo dobry algorytm umożliwiający wpisanie myszką / stylusem etc. wyglądu kanji (pamiętajcie o kolejności kresek!) i odszukanie go w bazie wraz ze słowami pzykładowymi. Strona główna NCiku oferuje dokładnie to samo dla ideogramów chińskich (hanzi).
  • Denshi Jisho - korzysta z tej samej bazy słownictwa co np. Tangorin, ale jego niewątpliwą zaletą jest to, że świetnie działa na komórce, nie muląc się np. pod Androidem. :)
  • SLJ Kanji - niepozorny i toporny, ale świetny słownik kanji z masą opcji, w tym rozpoznawania ręcznie pisanych znaków 
  • Military terms - (C1) - wysoce specjalistyczny słownik terminów wojskowych w języku japońskim. Dla szaleńców :D
  • Translation Party - TO NIE JEST NA POWAŻNIE - to zabawna strona, która pozwala wam zobaczyć jak translator internetowy zmasakruje wam tekst, jeśli nie będziecie uważni. 
Polecane materiały do nauki języka:

  • Lentil - interaktywny kurs(ik) uczący podstawowych słów (dni tygodnia, miasta, rodzina, pogoda...), odczytań kanji itp. Naprawdę ładnie wykonany, rzetelny, nawet nie wymaga logowania jeśli korzystacie z tego samego IP ciągle.


ENG:

Polecane słowniki:

  • Ling.pl - podobno największy internetowy słownik PL <-> ENG w Polsce. Niezależnie od rozmiaru, jest naprawdę bogaty, także w specjalistyczne słownictwo i posiada też odpowiedniki na urządzenia mobilne 
  • Tatoeba - crowdsourcingowa baza zdań przetłumaczonych wielukierunkowo w różnych językach (w tym PL <-> ENG <-> JP), która przez wyszukanie słówka lub idiomu pozwoli wam sprawdzić jak zachowuje się ono w kontekście, jak go użyć. 
  • Dictionary - klasyka gatunku, która oprócz słownika ENG <-> ENG ma też Thesaurusa (słownik wyrazów bliskoznacznych, zlinkowany też do antonimów), gry i masę innych rzeczy. 


PL:
EO:


Materiały nie-cyfrowe:

(tu będą książki/filmy w naszym posiadaniu)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz