- Lekcja 0 - Intro
- Lekcja 1 - JP - Czasowniki I
- Lekcja 2 - JP - Substantywizatory
Do pobrania z naszego Google Drive:
Japoński (JP):
- "Japanese for Busy People: Kana Workbook" - pismo - polecany do nauki sylabariuszy od zera
- "Basic Kanji Book 1" - pismo - ideogramy od zera
- "Mirai I" - australijska książka do japońskiego, podstawy od zera (na razie bez nagrań)
- "新文化初級日本語 I" (Shin-bunka shokyuu nihon-go) - główny podręcznik do gramatyki + ćwiczenia i nagrania (na razie dostępne rozdziały 0-8)
- "たのしく読もう I" (Tanoshiku Yomou) - podręcznik do pracy z tekstem, komplementarny do "Shin bunka..." - ćwiczy rozumienie tekstu pisanego i modeluje trochę samodzielne pisanie i argumentowanie.
- Słownictwo lekcyjne - tematyczny słowniczek przydatnych wyrażeń przydatnych podczas lekcji (opracowany we współpracy z PSUJami w semestrze letnim 2012/13)
- Sakubun sheet - przydatny do wypracowań i ćwiczeń kanji (15x15, co daje 225 znaków na stronę)
Angielski (ENG):
- "Mastermind" - B2/C1 książka przygotowująca do egzaminu CAE w zakresie słownictwa i gramatyki (na razie rozdziały 1-8)
- "Collocations in use" - B1+ - świetny (momentami trudny) podręcznik do nauki słownictwa przez kolokacje! Trzeba uważać, skan ma w OCRze kilka literówek.
Polski (PL):
Esperanto (EO):
- Intro - autorskie materiały Mizuu wprowadzające do Esperanto + alfabet
Inne strony:
JP:
Polecane słowniki:
- Tangorin.com - świetny słownik ENG <-> JP z dużą ilością zdań przykładowych i opcją założenia konta by wyszukiwane wyrazy zachowywać. Mają też forum, na którym można podpytać innych w razie problemu, korpus klasyznego i technicznego japońskiego, słownik nazw własnych i całkiem ciekawy słownik znaków kanji pod Multi-radical search (chociaż najnowszy algorytm wyszukiwania nie jest optymalny)
- Tatoeba - crowdsourcingowa baza zdań przetłumaczonych wielukierunkowo w różnych językach (w tym PL <-> ENG <-> JP), która przez wyszukanie słówka lub idiomu pozwoli wam sprawdzić jak zachowuje się ono w kontekście, jak go użyć.
- NCiku - świetny sposób, żeby odnaleźć kanji, którego odczytania nie znamy - bardzo dobry algorytm umożliwiający wpisanie myszką / stylusem etc. wyglądu kanji (pamiętajcie o kolejności kresek!) i odszukanie go w bazie wraz ze słowami pzykładowymi. Strona główna NCiku oferuje dokładnie to samo dla ideogramów chińskich (hanzi).
- Denshi Jisho - korzysta z tej samej bazy słownictwa co np. Tangorin, ale jego niewątpliwą zaletą jest to, że świetnie działa na komórce, nie muląc się np. pod Androidem. :)
- SLJ Kanji - niepozorny i toporny, ale świetny słownik kanji z masą opcji, w tym rozpoznawania ręcznie pisanych znaków
- Military terms - (C1) - wysoce specjalistyczny słownik terminów wojskowych w języku japońskim. Dla szaleńców :D
- Translation Party - TO NIE JEST NA POWAŻNIE - to zabawna strona, która pozwala wam zobaczyć jak translator internetowy zmasakruje wam tekst, jeśli nie będziecie uważni.
- Lentil - interaktywny kurs(ik) uczący podstawowych słów (dni tygodnia, miasta, rodzina, pogoda...), odczytań kanji itp. Naprawdę ładnie wykonany, rzetelny, nawet nie wymaga logowania jeśli korzystacie z tego samego IP ciągle.
ENG:
Polecane słowniki:
- Ling.pl - podobno największy internetowy słownik PL <-> ENG w Polsce. Niezależnie od rozmiaru, jest naprawdę bogaty, także w specjalistyczne słownictwo i posiada też odpowiedniki na urządzenia mobilne
- Tatoeba - crowdsourcingowa baza zdań przetłumaczonych wielukierunkowo w różnych językach (w tym PL <-> ENG <-> JP), która przez wyszukanie słówka lub idiomu pozwoli wam sprawdzić jak zachowuje się ono w kontekście, jak go użyć.
- Dictionary - klasyka gatunku, która oprócz słownika ENG <-> ENG ma też Thesaurusa (słownik wyrazów bliskoznacznych, zlinkowany też do antonimów), gry i masę innych rzeczy.
PL:
EO:
Materiały nie-cyfrowe:
(tu będą książki/filmy w naszym posiadaniu)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz